Cinderella (The Little Slipper Made of Glass)

Suraj

There was once a gentleman who was widowed, and married again. His second wife was the proudest and haughtiest woman who had ever been seen. She had two daughters, and they were just the same; they resembled her in everything. For his part, the husband had a young daughter, who was amazingly sweet natured and kind, which gifts she got from her mother, who had been the most charming person you could imagine. No sooner was the wedding over than the stepmother gave
free rein to her bad temper. She could not endure the child’s good nature, which made her own daughters appear even more detestable. The worst of the household chores were given to her stepdaughter: it was she who washed the dishes and scrubbed the stairs, she who cleaned out the mistress’s bedroom, and the bedrooms of the young ladies her daughters. She slept right at the top of the house, in an attic, on a dirty mattress, while her sisters in their bedrooms had parquet flooring, beds of the most fashionable design, and looking-glasses in which they could see themselves from head to foot.* The poor girl put up with it all patiently, not daring to complain to her father, who would have scolded her, because he was completely under the thumb of his wife. When she had done all her work, she would go to a corner of the fireplace, and sit among the cinders on the hearth, so that she was commonly known, in the household, as Cinderbum. The
younger stepsister, though, who was not as rude as the elder one, called her Cinderella. Even in her ragged clothes, she looked a hundred times more beautiful than either of her sisters, despite their splendid dresses.

One day it happened that the Prince gave a ball, and he invited everyone who was of good family. Our two fine young ladies were included, because they were very important people in those parts. They felt extremely pleased with themselves, and kept themselves busy choosing dresses and hairstyles to suit them, which meant more trouble for Cinderella: for it was she who ironed her sisters’ clothes and pleated their cuffs. They could talk of nothing but what they were going to wear. The elder one said: ‘I shall put on my red velvet dress and my English lace.’ The younger one said: ‘I shall put on the skirt I always wear, but to
make up for it I shall have my cape with golden flowers and my diamond hairpin, which is something you won’t see every day.’ They sent for the best hairdresser in town, to put their hair into double rows of curls,* and went to the best supplier of beauty spots.* They summoned Cinderella to advise them because she had good taste; the advice she gave was perfect. She even offered to do their hair, which they gladly accepted. While she was doing it, they said: ‘Cinderella, wouldn’t you like to go to the ball?’ ‘For pity, sisters—you are making fun; that kind of thing is not for me.’
‘Quite right—how everyone would laugh, to see Cinderbum going to the ball!’

Anyone but Cinderella would have done their hair all askew, but she was good by nature and did it very nicely. They were in such transports of happiness that they ate nothing for almost two days, and more than a dozen laces got broken while they were being laced into their corsets to make their waists look
thinner.

At last the happy day arrived; they set off, and Cinderella watched them on their way for as long as she could; seeing them no longer, she began to cry.
Her godmother saw that she was all in tears, and asked what the matter was.

‘I wish . . . I wish . . .’; but she was crying so much that she could not finish. Her godmother, who was a fairy, said: ‘You wish you could go to the ball—is that it?’

‘Alas!—yes,’ said Cinderella with a sigh.

‘Very well; will you be a good girl?’ said her godmother; ‘then I shall see that you go.’

She took Cinderella to her room, and said: ‘Go into the garden and fetch me a pumpkin.’

Cinderella went at once to pick the best one she could find, and took it to her godmother, but could not guess how the pumpkin would get her to the ball. Her godmother scooped out the inside, and when only the skin was left, she tapped it with her wand, and suddenly the pumpkin was transformed into a beautiful golden
coach. Then she went to look in the mousetrap, and found six mice all alive. She told Cinderella to lift the trap-door a tiny bit, and as each of the mice ran out, she touched it with her wand, and the mouse changed instantly into a beautiful horse, which made a fine team of six horses, with prettily dappled mouse-grey coats.

As she was puzzled about what to turn into a coachman, Cinderella said: ‘I’ll go and see if there is a rat in the rat-trap—then we could make a coachman out of him.’ ‘That’s a good idea,’ said her godmother; ‘go and see.’ Cinderella brought her the trap; there were three big rats in it. The fairy chose the one with the longest whiskers, and when she touched him he turned into a great fat coachman, with one of the finest moustaches that had ever been seen. Then she said: ‘Go out into the garden, and behind the watering-can you will find six lizards; bring them here.’ No sooner had she brought them in than her godmother changed them into six footmen, their uniforms covered in gold braid, and they immediately got up behind the coach and held on, as if they had never done anything else all their lives.

Then the fairy said to Cinderella: ‘Well, that is what you need to get you to the ball; aren’t you pleased?’

‘Yes I am; but must I go like this, in these horrid clothes?’

Her godmother just touched her with her wand, and her clothes were changed at once into a dress made from cloth of gold and silver, gleaming with jewels. Next she gave her a pair of slippers made of glass, as pretty as could be. When she was all dressed up, Cinderella stepped into her coach. Her godmother told her that she must take care, above all else, not to be out later than midnight, and warned her that if she stayed at the ball even a moment longer, her coach would change back into a pumpkin, her horses into mice, her footmen into lizards, and her dress into dirty old rags. She promised her godmother faithfully that she
would leave the ball before midnight, and set off hardly able to contain herself for joy.

When the King’s son was told that a great princess whom nobody knew had arrived, he hurried to welcome her. He offered her his hand to help her out of her coach, and took her into the ballroom where all the guests were. A great silence fell; the dancers stopped their dancing, the musicians stopped their music, so eagerly were they gazing at the great beauty of the unknown girl. The only thing that could be heard was a murmur of voices exclaiming: ‘How beautiful she is!’ Even the King, old though he was, could not stop looking at her, and said quietly to the Queen that it was a long time since he had seen so beautiful and charming a girl. All the women were studying her hair and her dress, so that next day they could look the same themselves, provided they could find cloth sufficiently fine and dressmakers sufficiently skilled.

The King’s son saw her to a place of honour; then he asked her to dance. She danced so gracefully that she was admired even more. A splendid supper was brought in, but the young Prince ate nothing, because he was so busy looking at her. She went to sit next to her two sisters, and paid them all sorts of attentions;
she gave them a share of the oranges and sweet citrons* that she had been given by the Prince, which surprised them very much, since they did not know who she was. While they were talking, Cinderella heard the clock strike a quarter to midnight: at once she made a deep curtsey to all the guests, and went away as quickly as she could.

As soon as she was back home, Cinderella went to find her godmother, and when she had thanked her, she said that what she really wanted was to go to the ball again, on the next evening, because the Prince had asked her. While she was busy telling her godmother about everything that had happened at the ball, her
two sisters knocked on the door. Cinderella went to open it. ‘What a long time you have been!’ she said, and yawned and  stretched herself, rubbing her eyes as if she had only just woken up; all the same, she had not been the slightest bit sleepy since she had last seen them. ‘If you had come to the ball,’ said one of the sisters, ‘you wouldn’t have found it boring: a beautiful princess was there, the most beautiful you could ever see; to us she was politeness itself, and she gave us oranges and citrons.’ Cinderella was beside herself with joy, and asked what the princess was called; but they told her that nobody knew her name, which had made the King’s son very unhappy, and that he would give everything he possessed to know who she was.

Cinderella smiled and said: ‘She was very beautiful, then, was she? Goodness, how lucky you are! I wish I could see her.
Oh please, Miss Javotte, lend me your yellow dress that you wear for everyday.’ ‘Surely,’ said Miss Javotte, ‘you don’t expect me to agree to that? Lend my dress to an ugly Cinderbum like you? I’d have to be out of my mind.’ Cinderella was expecting to be refused, and she was glad, because it would have made things very diffi cult for her if her sister had agreed to lend her the dress. The next evening the two sisters went to the ball again, and Cinderella also, in a dress that was even more gorgeous than the fi rst time. The King’s son was always at her side, and paid her compliments all the evening. The young lady herself was far from being bored, and she forgot what her godmother had told her, so that she heard the clock strike the first stroke of midnight when she thought it was not yet eleven o’clock: she got to her feet and ran away as fast as a young deer. The Prince went after her and could not catch her; but one of her glass slippers fell off, and he very carefully picked it up.

Cinderella arrived back home quite out of breath, without her carriage or her footmen, and dressed in her old clothes: nothing remained of all her magnificent things, except for one little slipper, the pair of the one which had fallen off. The guards at the palace gate were asked if they had seen a princess leaving;
they said that nobody had been seen leaving except a shabbily dressed girl, who looked more like a peasant than a lady. When her two sisters came back from the ball, Cinderella asked them if they had enjoyed themselves just as much, and whether the beautiful lady had been there. They said that she had, but that she had run away when midnight struck, and in such haste that she had dropped one of her little glass slippers, which was as pretty as could be; that the Prince had picked it up, that throughout the rest of the ball he had done nothing but look at it, and that he must surely be deeply in love with the beautiful
girl to whom it belonged.

They were right in what they said, because a few days later the Prince had an announcement made, to the sound of trumpets, that he would marry the person whose foot the slipper fitted. To start with they tried it on princesses; then on duchesses; and then on all the other ladies of the court, but all to no purpose.
They brought it to the two sisters at their house, and they did everything they could to get their feet into the slipper, but they could not do it. Cinderella was watching, and recognizing her slipper she laughed and said: ‘Let me see if it fits me!’ Her sisters began to giggle and make fun of her. The gentleman who was fitting the slipper looked carefully at Cinderella and, finding her very beautiful, said that she was right to ask, and that his orders were to see that the slipper was tried on every girl there was. He asked Cinderella to sit down, and when he brought the slipper to her foot he saw that it went on as easily as if it had been moulded to fit.

The two sisters were completely amazed, and even more when Cinderella took the other little slipper out of her pocket and put it on. At that moment her godmother arrived, and touching Cinderella’s clothes with her wand she made them even more splendid than all her other dresses. Then the two sisters recognized her for the beauty that they had seen at the ball. They threw themselves at her feet and asked her pardon for all that she had suffered when they had treated her so badly. Cinderella made them get up, embraced them, told them that she forgave them with all her heart, and said that she begged them to love her kindly always. She was taken to the young Prince, dressed as she was in all her fi ne clothes: he thought that she was more beautiful than ever, and a few days later he married her. Cinderella, who was as good-natured as she was beautiful, arranged for her two sisters to live in the palace, and married them on the same day to two great lords at the Court.

Puss in Boots

Suraj

Amiller who had three children left nothing for them to inherit, except for the mill, a donkey, and a cat. These bequests did not take long to share out, and neither the solicitor nor the notary* were called in: their fees would soon have eaten up the whole of the miserable inheritance. The eldest son got the mill, the middle one the donkey, and the youngest got only the cat. The young man was inconsolable at being left so meagre a bequest. ‘My brothers,’ he said, ‘will be able to make a decent living if they work together; but as for me, once I’ve eaten my cat and made his fur into a muff to keep my hands warm, I shall just have to starve to death.’

The cat, who could understand what he said, but pretended not to, said in a calm and serious manner: ‘You mustn’t be upset, Master; all you need to do is give me a bag, and have a pair of boots made for me to walk among the brambles, and you will see that you are not as badly provided for as you believe.’ The cat’s master did not expect much to come of this, but he had seen the cat play so many cunning tricks when catching rats and mice,*such as to play dead by hanging upside down by his feet or burying himself in fl our, that he had some hope that the cat might help him in his wretched plight. When the cat had been given what he had asked for, he dressed up smartly in his boots and, putting the bag round his neck, he took hold of the tie-strings in his two front paws. Then he set off for a warren where there were plenty of rabbits. In his bag he put bran and sow-thistles,* and then waited, stretching himself out as if he were dead, for some young rabbit, still ignorant of this world’s trickery, to come and poke its nose into it in order to eat the food he had put there. Scarcely had he lain down than he got what he wanted: a silly young rabbit went into the bag, and instantly Master Cat, pulling the strings tight, caught and killed it without mercy.

Full of pride at his catch, he went to visit the King in his palace, and asked to speak to him. He was shown up to His Majesty’s apartments, where he entered and said, bowing low before the King: ‘Sire, I have here a rabbit from a warren, which My Lord the Marquis of Carabas’ (this was the name which he saw fit to
give his master) ‘has commanded me to present to you on his behalf.’

‘Tell your master,’ said the King, ‘that I thank him, and that I am well pleased.’

On another occasion, he went into a cornfi eld and hid himself, holding his bag open again; two partridges went into it, he pulled the string tight, and caught the pair of them. Then he went to present them to the King, as he had with the rabbit. The King was again pleased to accept the two partridges, and tipped him some money. The cat continued in this way for two or three months, from time to time taking game from his master’s hunting-grounds to the King.

One day, he found out that the King would be going for a drive along the river in his coach, with his daughter, the most beautiful princess in the world, and he said to his master: ‘If you follow my advice, your fortune will be made. All you have to do is to go bathing in the river, at a place that I will show you, and then leave everything to me.’ The Marquis of Carabas did as his cat suggested, not knowing what his purpose was. While he was bathing, the King passed by, and the cat began to shout at the top of his voice: ‘Help! help! My Lord the Marquis of Carabas is drowning down here!’ At his cries, the King put his head to the window, and recognizing the cat who had so often brought him game, he ordered his guards to hurry to the rescue of His Lordship the Marquis of Carabas.

While they were getting the poor Marquis out of the river, the cat went up to the coach, and told the King that, while his master was bathing, some thieves had come and stolen his clothes, even though he had shouted ‘Stop thief !’ as loud as he could (the cat, the rascal, had hidden them under a large stone). The King at once ordered the Gentlemen of the Royal Wardrobe to go and fetch one of his fi nest suits for His Lordship the Marquis of Carabas. The King treated him with great kindness, and since the fi ne clothes which he had just been given added to his good looks (for he was handsome and well-built), the King’s daughter found him much to her liking. The Marquis had only to throw a glance at her two or three times with great respect and a little tenderness for her to fall madly in love with him. The King invited him to get into the coach and join them on their outing.

The cat, delighted to see that his plan was beginning to succeed,went on ahead, and having met some labourers with scythes cutting grass in a meadow he said to them: ‘Good people mowing the grass: unless you tell the King that His Lordship, the Marquis of Carabas, is the owner of this meadow you are mowing,
you will all be chopped up, as fi ne as sausagemeat.’

The King did not fail to ask the peasants who owned the meadow they were cutting. ‘It belongs to His Lordship the Marquis of Carabas,’ they said with one voice, for they were scared by the threat that the cat had made.

‘It’s a fi ne estate you have here,’ said the King to the Marquis of Carabas. ‘Indeed, Sire,’ answered the Marquis, ‘and that meadow produces an abundant crop every year.’

Master Cat, still going on ahead, met some labourers harvesting, and said to them: ‘Good people harvesting the corn: unless you tell the King that His  Lordship, the Marquis of Carabas, is the owner of all these cornfi elds, you will all be chopped up, as fi ne as sausagemeat.’

The King came past a moment later, and asked who owned all the cornfi elds he could see. ‘His Lordship the Marquis of Carabas,’ replied the harvesters, and the King again congratulated the Marquis. Master Cat, still going ahead of the coach, said the same thing to everyone he met, and the King was astonished to see how much land was owned by His Lordship the Marquis of Carabas.

Eventually, Master Cat arrived at a fi ne castle owned by an ogre, who was as rich as could be, because all the lands that the King had passed through were part of the castle estate. The cat, who had taken care to fi nd out who this ogre was, and what he had the power to do, asked to speak to him, saying that he did not like to pass so near his castle without having the honour of paying his respects. The Ogre received him as politely as an ogre is able to, asking him if he would like to rest a while.

‘I have been told,’ said the cat, ‘that you have the gift of turning yourself into all kinds of animals, for instance, that you could change into a lion or an elephant.’

‘That’s quite true,’ replied the Ogre roughly, ‘and to prove it, watch me turn into a lion.’ The cat was so scared to see a lion standing before him that immediately he sprang up on the roof, which was quite diffi cult and dangerous because of his boots, which were no good for climbing over tiles. Some time later,
seeing that the Ogre had gone back to his original shape, the cat came down, admitting that he had been really frightened. ‘I have also been told,’ he said, ‘but I can scarcely believe it, that you also have the power of taking the shape of tiny little animals, for instance of turning into a rat or a mouse, but I must confess that I think it quite impossible.’

‘Impossible?’ retorted the Ogre; ‘just wait and see’; and in a moment he changed himself into a mouse, which began to run about the fl oor. No sooner had the cat seen it than he jumped on it and ate it up.

Meanwhile the King had seen the Ogre’s fi ne castle as he went by, and thought that he would like to go inside. The cat, hearing the noise made by the coach as it passed over the drawbridge, ran to meet it, and said to the King: ‘Welcome, Your Majesty, to the castle of His Lordship the Marquis of Carabas.’ ‘My goodness, Marquis!’ exclaimed the King, ‘is this castle yours as well?—I can’t imagine anything fi ner than this courtyard with all its buildings around it. Let us see what is inside, please.’

The Marquis offered his hand to the young Princess, and following the King, who went fi rst, they entered a great hall, where they found a magnifi cent banquet. The Ogre had had it set out for his friends, who should have been coming to see him on that very day, but, because they knew the King was there, dared not come in.

The King, delighted by the good qualities of His Lordship the Marquis of Carabas, just like his daughter, who loved him to distraction, said to the Marquis, seeing the great riches that he possessed, and after he had drunk fi ve or six glasses of wine: ‘If you want to be my son-in-law, my Lord Marquis, you have only
to say the word.’ The Marquis bowed deeply, and accepted the honour that the King had done him; and that very day he married the Princess. The cat became a great lord, and never chased a mouse again, except to please himself.

The Hedgehog and the Doves

Suraj

It is told that a hedgehog made his home by the side of a palm tree which was the haunt of a ringdove and his mate who nested there and enjoyed an easy life. The hedgehog said to himself: ‘The ringdove and his mate eat the fruits of this palm tree, but I can find no way to do that and so I shall have to trick them.’ He then dug out a hole for himself at the foot of the tree where he and his mate went to live. Beside it he made a chapel for prayer, where he went by himself, pretending to be a devout ascetic, who had abandoned earthly things. When the ringdove saw him at his devotions, he felt pity for him because of his extreme asceticism and he asked how many years he had spent like this. ‘Thirty years,’ replied the hedgehog. ‘What do you eat?’ asked the dove. ‘Whatever falls from the tree.’ ‘What do you wear?’ ‘Spikes, whose roughness is of use to me.’ ‘And how did you choose this place of yours rather than somewhere else?’ ‘I chose it at random,’ said the hedgehog, ‘in order to guide those who are astray and to teach the ignorant.’ ‘I didn’t think that you were like this,’ said the dove, ‘but I now feel a longing for your kind of life.’ The hedgehog replied: ‘I’m afraid that what you say is the opposite of what you do. You are like the farmer who at harvest time neglects to sow again, saying: “I am afraid that the days may not bring me what I want, and I shall have begun by wasting my money thanks to sowing too soon.” Then, when harvest time comes round again and he sees people at work reaping, he regrets the opportunity that he lost by holding back and he dies of grief and sorrow.’

The dove asked him: ‘What should I do to free myself of worldly attachments and devote myself solely to the worship of my Lord?’ ‘Begin to prepare yourself for the life to come,’ said the hedgehog, ‘and content yourself with eating only enough for your needs.’ ‘How am I to do that?’ asked the dove. ‘I am a bird and I cannot leave this tree which provides me with my food, and even if I could, I don’t know where else to settle.’ The hedgehog said: ‘You can knock down enough fruit from the tree to last you and your mate for a year. Then you can settle in a nest underneath the tree, seeking right guidance. Afterwards, go to the fruit that you have knocked down, take it all away and store it up to eat in times of want. When you have finished the fruits and you find the waiting long, make do with bare sufficiency.’ ‘May God give you a good reward for the purity of your intentions,’ said the dove, ‘in that you have reminded me of the afterlife and given me right guidance.’

The dove and his mate then worked hard, knocking down dates until there were none left on the tree. The hedgehog was delighted to find this food; he filled his lair with the fruit and stored it up to serve as his provisions, saying to himself that if the dove and his mate needed food, they would ask him for it. ‘They will covet what I have,’ he said, ‘relying on my godly asceticism. Then, when they hear my advice and my admonitions, they will come up close to me and I can catch them and eat them. I shall then have this place to myself and I shall get enough to eat from the fruit that falls.’ After the dove and his mate had knocked down all the dates, they flew down from the tree and found that the hedgehog had removed them all to his lair. ‘Virtuous hedgehog,’ said the dove, ‘you sincere admonisher, we have not found any trace of the dates and we don’t know of any other fruit on which we can live.’ ‘It may be that the wind blew them away,’ said the hedgehog, ‘but to turn away from sustenance to the Provider of sustenance is the essence of salvation. He Who created the opening in the mouth will not leave it without food.’

On he went, giving these admonitions and making a show of piety dressed in elaborate speech, until the doves approached trustingly and tried to go in through the entrance of his lair. They were sure that he would not deceive them, but he jumped up to guard the entrance, gnashing his teeth. When the dove saw his deception unveiled, he exclaimed: ‘What a difference there is between tonight and yesterday! Don’t you know that the victims of injustice have a Helper? Take care not to practise trickery and deceit lest you suffer the same fate as the two tricksters who schemed against the merchant.’ ‘How was that?’ the hedgehog asked. THE DOVE SAID:

I heard that there was a wealthy merchant from a city called Sindah. He got together goods which he packed into bales and he left on a trading trip to visit a number of cities. He was followed by two swindlers who loaded up what wealth and goods they had and then accompanied him, pretending to be merchants. When they halted at the first stage, they agreed with each other to use cunning in order to take his goods, but each man planned to deceive and betray the other, saying to himself: ‘Were I to betray my companion, all would be well with me and I could take all this wealth.’ With these evil intentions towards one another, each of them produced food which had been poisoned before offering it to his companion. They both ate the food and both died. They had been sitting talking with the merchant, but after they had left him and been away for some time, he went in search of them to see what had happened, only to find them dead. He then realized that they were scoundrels who had been trying to double-cross him. Their cunning recoiled on their own heads, while the merchant not only escaped but took all that they had with them.

The Sparrow and the Eagle

Suraj

I have heard that a sparrow was flying over a field of sheep. He looked down and as he was there watching, a great eagle swooped down on one of the young lambs and, seizing it in his talons, flew off with it. When the sparrow saw this, he fluttered his wings and said proudly: ‘I can do the same kind of thing,’ trying to be like something greater than him. He flew off immediately and came down on a fat, woolly ram, whose coat was matted because he had been sleeping on urine and dung, as a result of which it had become sticky. When the sparrow settled on the ram’s back, he clapped his wings, but his feet stuck in the wool, and although he tried to fly off, he could not get free. While all this was going on, the shepherd had been watching, seeing first what had happened with the eagle and then what had happened to the sparrow. He came up angrily to the sparrow, seized him and pulled out his wing feathers. He then tied a string round his legs and took him off and threw him to his children. ‘What is this?’ one of them asked. The shepherd replied: ‘This is one who tried to imitate a superior and so was destroyed.’
‘This is what you are like, fox, and I warn you against trying to be like one who is stronger than you, lest you perish. This is what I have to say to you, so go off in peace.’ Despairing of winning the friendship of the crow, the fox went back, groaning in sorrow and gnashing his teeth in regret. When the crow heard the sound of his weeping and groaning and saw his distress and sorrow, he asked what had come over him to make him gnash his teeth. ‘It is because I see that you are a greater cheat than I am,’ said the fox, and he then ran off, going back to his earth.

The Falcon and the Birds of Prey

Suraj

The falcon was a headstrong tyrant in the days of his youth, spreading fear among the birds and beasts of prey. None were safe from his evildoing and there were many instances of his injustice and tyranny, it being his habit to harm all other birds. With the passing of the years, his powers weakened and his strength diminished. He grew hungry and the loss of his strength meant that he had to exert himself more. He decided to go to where the birds met, in order to eat what they left over. After having relied on strength and power, he now got his food by trickery.
‘This is like you, fox: you may not have strength, but you have not lost your powers of deceit. I have no doubt that when you ask to become my companion, this is a trick on your part to get food. I am not one to put out my hand to clasp yours. God has given me strength in my wings, caution in my soul and clear sight. I know that whoever tries to be like someone stronger than himself finds himself in difficulties and may be destroyed. I am afraid that if you try to resemble someone stronger than yourself, what happened to the sparrow may happen to you.’ ‘What did happen to the sparrow?’ asked the fox. ‘By God, tell me the story.’ THE CROW SAID:

The Flea and the Mouse

Suraj
It is said that a mouse once lived in the house of a rich and important merchant. One night a flea went for shelter to that merchant’s bed, where he found a soft body. As he was thirsty, he drank from the man’s blood. The merchant, in pain, woke from his sleep, sat up and called to his maids and a number of his servants. They hurried up to him and set to work looking for the flea, who, in turn, realizing what was happening, fled away. He came across the mouse’s hole and went in, but when the mouse saw him, she asked: ‘What has made you come to me, when you are not of the same nature or the same species as I, and you cannot be sure that I will not treat you roughly, attack you or harm you?’ The flea said to her: ‘I have fled into your house, escaping certain death, in order to seek refuge with you. There is nothing that I covet here; you will not have to leave because of any harm that I might do you and I hope to be able to reward you with all kinds of benefits for the service that you are doing me. You will be thankful when you discover what these words of mine will bring about.’ When the mouse heard what the flea had to say, she said: ‘If things are as you say, then you can rest here in peace. The rain of security will fall on you; you will only experience what will bring you joy and nothing will happen to you that will not also happen to me. I offer you my friendship. Feel no regret for the opportunity you have lost to suck the merchant’s blood and don’t be sorry for the nourishment that you used to get from him. Content yourself with what you can find to live on, as that will be safer for you. The following lines of poetry that I once heard were written by a preacher, who said:
I have followed the path of contentment and solitude,
And passed my time according to circumstance,
With a crust of bread and water to drink,
Coarse salt and shabby clothes.
If God grants me prosperity, well and good;
If not, I am content with what He gives.’
When the flea heard what the mouse had to say, he said: ‘Sister, I have listened to your advice; I shall do what you tell me, as I cannot disobey you, and I shall follow this virtuous course until the end of my days.’ ‘Good intentions are enough for true friendship,’ replied the mouse. The two became firm friends and after that the flea would go to the merchant’s bed at night but would only take enough blood for his needs, while by day he would shelter in the mouse’s hole.
It happened that one night the merchant brought home a large number of dinars. He began to turn them over and over and, hearing the sound, the mouse put her head out of her hole and started to gaze at the dinars, until the merchant put them under a pillow and fell asleep. The mouse then said to the flea: ‘Don’t you see the chance that we have been given and what an enormous bit of luck this is? Can you think of a plan to allow us to get as many of these as we want?’ ‘It’s no use trying to get hold of something unless you can do it,’ said the flea. ‘If you’re not strong enough, then weakness will lead you into danger and, even if you use all your cunning, you will not get what you want, like the sparrow that picks up the grain but falls into the trapper’s net and is caught. You don’t have the strength to take the dinars and carry them out of the house, and neither have I. I couldn’t even lift a single one of them. So do what you want about them yourself.’
The mouse said: ‘I have made seventy ways out of this hole of mine from which I can leave if I want and I have prepared a safe place for treasures. If you can get the merchant out of the room by some means, then I’m sure that I can succeed if fate helps me.’ ‘I’ll undertake to get him out,’ said the flea, and he then went to the merchant’s bed and gave him a fearful bite, such as he had never experienced before. The flea then took refuge in a place of safety and, although the merchant woke up and looked for him, he didn’t find the flea and so went back to sleep on his other side. The flea then bit him even more savagely, and in his agitation the merchant left his bedroom and went out to a bench by the house door, where he slept without waking until morning. The mouse then set about moving the dinars until there were none left, and in the morning the merchant was left to suspect everyone around him.
The fox then said to the crow: ‘You must know, O far-sighted, intelligent and experienced crow, that I have only told you this story so that you may get the reward for your kindness to me just as the mouse was rewarded for her kindness to the flea. You can see how he repaid her and gave her the most excellent of rewards.’ The crow replied: ‘The doer of good has the choice of doing good or not, as he wants, but it is not obligatory to do good to someone who tries to attach himself to you by cutting you off from others. This is what will happen to me if I befriend you, who are my enemy. You are a wily schemer, fox; creatures of your kind cannot be counted on to keep their word and no one can rely on those who are not to be trusted to do that. I heard recently that you betrayed a companion of yours, the wolf, and that you schemed against him until, thanks to your treacherous wiles, you brought about his death. You did this in spite of the fact that he was of the same species as you and you had been his companion for a long time. You did not spare him, so how can I trust in your sincerity? If this is how you act with a friend of your own race, what will you do with an enemy of a different species? Your position in regard to me is like that of the falcon with the birds of prey.’ ‘How was that?’ asked the fox. THE CROW REPLIED:

The Fox and the Crow

Suraj
A story is told about a fox that once lived in a den on a mountain. Every time a cub of his began to gain strength, he was driven by hunger to eat it. If he had not done this and had allowed the cub to live, staying with it and guarding it, he himself would have starved to death, but it hurt him to do what he did. A crow used to come to the peak of the mountain and the fox said to himself: ‘I would like to make friends with this crow and take him as a companion in my loneliness and as a helper in my search for food, since he can do things that I cannot.’ So he approached the crow, going near enough for him to hear what he said. He then greeted him, saying: ‘My friend, Muslim neighbours share two rights – the right of neighbourhood and the right of Islam. Know that you are my neighbour and you have a claim on me which I must satisfy, especially since this relationship of ours has gone on for so long. The affection for you that is lodged in my heart prompts me to treat you with kindness and leads me to seek to have you as a brother. What do you have to say?’ The crow told the fox: ‘The best things said are the most truthful. It may be that what you say with your tongue is not in your heart. I am afraid lest your talk of brotherhood may be on the surface, while concealed in your heart is enmity. You eat and I am eaten and so we cannot join together in the union of affection. What has led you to look for something that you cannot get and to want what can never be? You are a wild beast and I am a bird, and there can be no true brotherhood between us.’

The fox said: ‘He who knows where great things are to be found can make a proper choice from among them, and so he may be able to find what will help his brothers. I want to be near you and choose friendship with you so that we can help each other, and our affection may lead to success. I know a number of stories about the beauty of friendship, and if you like, I shall tell them to you.’ ‘You have my permission to produce them,’ said the crow. ‘Tell me them, so that I can listen, take heed and discover their meaning.’ ‘Listen then, my companion,’ said the fox, ‘to a story told of a flea and a mouse which illustrates the point I made to you.’ ‘What was that?’ asked the crow, AND THE FOX REPLIED:

The Crow and the Cat

Suraj
I have heard that once a crow and a cat lived together as brothers. While they were together under a tree, suddenly they saw a panther coming towards them, and before they knew it, it was close at hand. The crow flew up to the top of the tree, but the cat stayed where it was, not knowing what to do. He called to the crow: ‘My friend, is there anything you can do to save me? I hope you can.’ The crow replied: ‘In cases of need, when disaster strikes, it is one’s brother who must be asked to find a way out. How well has the poet expressed it:
The true friend is one who goes with you,
And who hurts himself in order to help you.
When you are shattered by the blows of fate,
It is your friend who breaks himself in order to restore you.’
Near the tree were some herdsmen with dogs. The crow went and struck at the surface of the earth with his wing, cawing and screeching. He then went up to the men and struck one of the dogs in the face with his wing. Then he rose a little into the air and the dogs followed after him. Looking up, a herdsman saw a bird flying close to the ground and then falling to earth. He followed the crow, who only flew far enough ahead to avoid the dogs while still encouraging them to give chase. He then rose slightly higher, still pursued by the dogs, until he came to the tree beneath which was the panther. When the dogs saw it, they leapt at it and it turned in flight, giving up all thoughts of eating the cat. So the cat escaped because of the stratagem of its friend, the crow.

The Weasel and the Mouse

Suraj
A story is told of a mouse and a weasel that once lived in the house of a poor farmer. One of the farmer’s friends fell ill and the doctor prescribed for him husked sesame seeds. He asked a companion of his for sesame as a cure for his sickness and he then gave a quantity of it to the poor farmer so that he might husk this for him. The farmer brought the sesame to his wife to prepare and she, for her part, soaked it, spread it out, husked it and prepared it. When the weasel saw the sesame, she went up to it and spent the whole day carrying off seeds to her hole, until she had removed most of what was there. The farmer’s wife came back and saw, to her astonishment, that there was clearly less sesame than there had been. To find out why, she sat watching to see who would come there, and the weasel, on her way back to remove more seeds, as she had been doing, saw the farmer’s wife sitting there and realized that she was on the lookout. She said to herself: ‘What I have done may lead to evil consequences, for I’m afraid that this woman is lying in wait for me. Whoever does not think of the consequences of what he does will find out that Time is no friend to him. I must do something good to show my innocence and wipe away all the evil that I have done.’ So she started moving the sesame that was in her hole, bringing it out and taking it to put with the rest. When the woman found her doing this, she said to herself: ‘It could not have been the weasel that was responsible for this. She is taking the seeds from the hole of whoever stole them and putting them back with the rest. She has done us a favour here and the reward of one who does a favour is to have a favour done to him. As it is not the weasel who has stolen the sesame, I shall go on watching until the thief falls into the trap and I find out who he is.’

The weasel, realizing what the woman was thinking, went off to the mouse. ‘Sister,’ she said, ‘there is no good in anyone who does not respect his duty to his neighbour, maintaining friendship.’ ‘Yes, my friend,’ said the mouse, ‘and I am glad to have you as a neighbour, but why do you say this?’ The weasel went on: ‘The master of the house has brought sesame; he and his family have had their fill, and having no more need of it, they have left much of it uneaten. Every living creature has taken a share of it and were you to take yours, you would have a better right to it than the others.’ The mouse was pleased with this; she squeaked, danced, waggled her ears and her tail and, beguiled by her greed for the sesame, she got up straight away and left her hole. She saw the sesame dried, husked and gleaming white, with the farmer’s wife sitting and watching over it. The woman had armed herself with a cudgel and the mouse, taking no thought for the consequences, fell on it unrestrainedly, scattering it to and fro and starting to eat it. The woman hit her with the cudgel, splitting her skull. Greed was the cause of her death, and the fact that she ignored the consequences of what she had done.

The Story of Ali Baba and the Forty Thieves Killed by a Slave Girl - 2

Suraj
The Story of Ali Baba and the Forty Thieves Killed by a Slave Girl - 2

Shortly after the two of them had parted, Marjana came out of Ali Baba’s house on some errand and when she returned, she noticed the mark the thief had made and stopped to examine it. ‘What does this mark mean?’ she asked herself. ‘Does someone intend to harm my master, or is it just children playing? Well, whatever the reason, one must guard against every eventuality.’ So she took a piece of chalk and, as the two or three doors on either side were similar, she marked them all in the same spot and then went inside, without telling her master or mistress what she had done.

The thief, meanwhile, had gone on until he had reached the forest, where he quickly rejoined his band. He told them of his success, exaggerating his good luck in finding right at the start the only man who would have been able to tell him what he had come to discover. They listened to what he said with great satisfaction and the captain, after praising him for the care that he had taken, addressed them all. ‘Comrades,’ he said, ‘we have no time to lose; let us go, well armed but without making this too obvious. We must enter the town separately, one after the other, so as not to arouse suspicion, and meet in the main square, some of us coming from one side, some from the other. I myself will go and look for the house with our comrade who has just brought us such good news, in order to decide what we had better do.’

The thieves applauded their captain’s speech and were soon ready to set out. They went off in twos and threes, and by walking at a reasonable distance from one another, they entered the town without arousing any suspicions. The captain and the thief who had gone there that morning were the last of them. The latter led the captain to the street where he had marked Ali Baba’s house, and on coming to one of the doors which had been marked by Marjana, he pointed it out to him, telling him that that was the house. However, as they continued on their way without stopping so as not to look suspicious, the captain noticed that the next door had the same mark in the same spot. When he pointed this out to his companion and asked him if that was the door or the first one, the other was confused and did not know what to reply. His confusion increased when the two of them saw that the next four or five doors were marked in the same way. The scout swore to the captain that he had marked only one door, adding: ‘I don’t know who can have marked the others all in the same way, but I admit that I am too confused to be sure which is the one I marked.’ The captain, seeing his plan had come to nothing, went to the main square and told his men through the first man he encountered that all their trouble had been wasted: their expedition had been useless and all they could do now was to return to their den in the forest. He led the way and they all followed in the same order in which they had set out.

When they had reassembled in the forest, he explained to them why he had made them come back. With one voice, they all declared that the scout deserved to be put to death; and indeed, he even condemned himself by admitting that he should have taken greater precautions, stoically offering his neck to the thief who came forward to cut off his head.

Since the preservation of the group meant that the wrong that had been done to them should not go unavenged, a second thief, who vowed he would do better, came forward and asked to be granted the favour of carrying out their revenge. They did this and he set out. Just as the first thief had done, he bribed Baba Mustafa, who, with his eyes blindfolded, showed him where Ali Baba’s house was. The thief put a red mark on it in a less obvious spot, reckoning that this would surely distinguish the house from those which had been marked in white. But a little later, just as she had done on the day before, Marjana came out of the house and, when she returned, her sharp eyes did not fail to spot the red mark. For the same reasons as before, she made the same mark with red chalk in the same spot on all the other doors on either side.

The scout, on returning to his companions in the forest, made a point of stressing the precaution he had taken which, he claimed, was infallible and would ensure that Ali Baba’s house could not be confused with the rest. The captain and his men agreed with him that this would succeed, and they made for the city in the same order, taking the same precautions as before, armed and ready to pull off the planned coup. When they arrived, the captain and the scout went straight to Ali Baba’s street but encountered the same difficulty as before. The captain was indignant, while the scout found himself as confused as his predecessor had been. The captain was again forced to go back with his men, as little satisfied as on the previous day, and the scout, as the man responsible for the failure, suffered the same fate, to which he willingly submitted himself.

The captain, seeing how his band had lost two of its brave men, was afraid that more still would be lost and his band would diminish further if he continued to rely on others to tell him where the house really was. The example of the two made him realize that on such occasions his men were far better at using physical force rather than their heads. So he decided to take charge of the matter himself and went to the city, where Baba Mustafa helped him in the same way as he had helped the other two. He wasted no time placing a distinguishing mark on Ali Baba’s house but examined the place very closely, passing back and forth in front of it several times so that he could not possibly mistake it.

Satisfied with his expedition and having learned what he wanted to find out, he went back to the forest. When he reached the cave where his band was waiting for him, he addressed them, saying: ‘Comrades, nothing can now stop us from exacting full vengeance for the harm that has been done to us. I now know for sure the house of the man on whom revenge should fall, and on my way back I thought of such a clever way of making him experience it that no one will ever again be able to discover our hideaway or where our treasure is. This is what we have to aim for, as otherwise, instead of being of use to us, the treasure will be our downfall. To achieve this, here is what I thought of and if, when I finish explaining it, any one of you can think of a better way, he can tell us.’ He went on to explain to them what he intended to do; and as they had all given him their approval, he then told them to disperse into the towns, surrounding villages and even the cities, where they were to buy nineteen mules and thirty-eight leather jars for transporting oil, one full of oil and the others empty.

Within two or three days, the thieves had collected all these. As the empty jars were a little too narrow at the top, the captain had them widened. Then, after he had made one of his men enter each of the jars, with such weapons as he thought they needed, he left open the sections of the jars that had been unstitched to allow each man to breathe freely. After that he closed them in such a way that they appeared to be full of oil. To disguise them further, he rubbed them on the outside with oil taken from the filled jar.

When all this had been done, the mules were loaded with the thirty-seven thieves – not including the captain – each hidden in one of the jars, together with the jar which was filled with oil. With the captain in the lead, they took the path to the city at the time he had decided upon and arrived at dusk, about one hour after the sun had set, as he had planned. He entered the city and went straight to Ali Baba’s house, with the intention of knocking on the door and asking to spend the night there with his mules, if the master of the house would agree to it. He had no need to knock, for he found Ali Baba at the door, enjoying the fresh air after his supper. After he brought his mules to a halt, the captain said to Ali Baba: ‘Sir, I have come from far away, bringing this oil to sell tomorrow in the market. I don’t know where to stay at this late hour, so if it is not inconvenient to you, would you be so kind as to let me spend the night here? I would be very obliged to you.’ Although in the forest Ali Baba had seen the man who was now speaking to him and had even heard his voice, how could he have recognized him as the captain of the forty thieves in his disguise as an oil merchant? ‘You are very welcome, come in,’ he replied, standing aside to let him in with his mules. When the man had entered, Ali Baba summoned one of his slaves and ordered him to put the mules under cover in the stable after they had been unloaded, and to give them hay and barley. He also took the trouble of going to the kitchen and ordering Marjana quickly to prepare some supper for the guest who had just arrived and to make up a bed for him in one of the rooms.

Ali Baba did even more to make his guest as welcome as possible: when he saw that the man had unloaded his mules, that the mules had been led off into the stable as he had ordered, and that he was looking for somewhere to spend the night in the open air, he went up to him in the hall where he received guests, telling him he would not allow him to sleep in the courtyard. The captain firmly refused his offer of a room, under the pretext of not wishing to inconvenience him, although in reality this was so as to be able to carry out what he planned in greater freedom, and he only accepted the offer of hospitality after repeated entreaties.
Not content with entertaining someone who wanted to kill him, Ali Baba went on to talk with him about things which he thought would please him, until Marjana brought him his supper, and he left his guest only when he had eaten his fill, saying: ‘I will leave you as the master here; you have only to ask for anything you need: everything in my house is at your disposal.’ The captain got up at the same time as Ali Baba and accompanied him to the door, and while Ali Baba went into the kitchen to speak to Marjana, he entered the courtyard under the pretext of going to the stable to see if his mules needed anything. Ali Baba once more told Marjana to take good care of his guest and to see he lacked for nothing, adding: ‘I am going to the baths early tomorrow morning. See that my bath linen is ready – give it to Abdullah; and then make me a good beef stew to eat when I return.’ Having given these orders, he then retired to bed.

Meanwhile, the captain came out of the stable and went to tell his men what they had to do. Beginning with the man in the first jar and carrying on until the last, he said to each one: ‘As soon as I throw some pebbles from the room in which they have put me, cut open the jar from top to bottom with the knife you have been given and, when you come out, I shall be there.’ The knives he meant were pointed and had been sharpened for this purpose.
He then returned and Marjana, seeing him standing by the kitchen door, took a lamp and led him to the room which she had prepared for him, leaving him there after having asked him if there was anything else he needed. Soon afterwards, so as not to arouse any suspicion, he put out the lamp and lay down fully dressed, ready to get up as soon as he had taken a short nap.
Marjana, remembering Ali Baba’s orders, prepared his bath linen and gave it to the slave Abdullah, who had not yet gone to bed. She then put the pot on the fire to prepare the stew, but while she was removing the scum, her lamp went out. There was no more oil in the house nor were there any candles. What should she do? She had to see clearly to remove the scum, and when she told Abdullah of her quandary, he said to her: ‘Don’t be so worried: just take some oil from one of the jars here in the courtyard.’

Marjana thanked him for his advice and while he went off to sleep near Ali Baba’s room so as to be ready to follow him to the baths, she took the oil jug and went into the courtyard. When she approached the first jar she came across, the thief hidden inside it asked: ‘Is it time?’ Although the man had spoken in a whisper, Marjana could easily hear his voice because the captain, as soon as he had unloaded his mules, had opened not only this jar but also all the others, to give some air to his men, who, though they could still breathe, had felt very uncomfortable. Any other slave but Marjana, surprised at finding a man in the jar instead of the oil she was looking for, would have caused an uproar that could have done a lot of harm. But Marjana was of superior stock, immediately realizing the importance of keeping secret the pressing danger which threatened not only Ali Baba and his family but also herself. She grasped the need to remedy the situation swiftly and quietly, and thanks to her intelligence, she saw at once how this could be done. Restraining herself and without showing any emotion, she pretended to be the captain and replied: ‘Not yet, but soon.’ She went up to the next jar and was asked the same question, and she went on from jar to jar until she reached the last one, which was full of oil, always giving the same reply to the same question. In this way she discovered that her master, Ali Baba, who thought he was merely offering hospitality to an oil merchant, had let in to his house thirty-eight thieves, including the bogus oil merchant, their captain. Quickly filling her jug with oil from the last jar, she returned to the kitchen where she filled the lamp with the oil and lit it. She then took a large cooking pot and returned to the courtyard where she filled it with oil from the jar and brought the pot back and put it over the fire. She put plenty of wood underneath because the sooner the pot boiled the sooner she could carry out her plan to save the household, as there was no time to spare. At last the oil boiled; taking the pot, she went and poured enough boiling oil into each jar, from the first to the last, to smother and kill the thieves – and kill them she did.
This deed, which was worthy of Marjana’s courage, was quickly and silently carried out, as she had planned, after which she returned to the kitchen with the empty pot and closed the door. She put out the fire she had lit, leaving only enough heat to finish cooking Ali Baba’s stew. Finally, she blew out the lamp and remained very quiet, determined not to go to bed before watching what happened next, as far as the darkness allowed, through a kitchen window which overlooked the courtyard.

She had only to wait a quarter of an hour before the captain awoke. He got up, opened the window and looked out. Seeing no light and as the house was completely quiet, he gave the signal by throwing down pebbles, several of which, to judge by the sound, fell on the jars. He listened but heard nothing to tell him that his men were stirring. This worried him and so he threw some more pebbles for a second and then a third time. They fell on the jars and yet not one thief gave the least sign of life. He could not understand why and, alarmed by this and making as little noise as possible, he went down into the courtyard. When he went up to the first jar, intending to ask the thief, whom he thought to be alive, whether he was asleep, he was met by a whiff of burning oil coming from the jar. He then realized that his plan to kill Ali Baba and pillage his house and, if possible, carry back the stolen gold had failed. He moved on to the next jar and then all the others, one after the other, only to discover that all his men had perished in the same way. Then, on seeing how the jar which he had brought full of oil had been depleted, he realized just how he had lost the help he had been expecting. In despair at the failure of his attempt, he slipped through Ali Baba’s garden gate, which led from the courtyard, and made his escape by passing from garden to garden over the walls.

After she had waited a while, Marjana, hearing no further sound and seeing that the captain had not returned, was in no doubt about what he had decided to do, as he had not tried to escape by the house door, which was locked with a double bolt. She went to bed at last and fell asleep, delighted and satisfied at having so successfully ensured the safety of the whole household.
Ali Baba, meanwhile, set out before daybreak and went to the baths, followed by his slave, quite unaware of the astonishing events which had taken place in his house while he was asleep. For Marjana had not thought that she should wake him and tell him about them, as she had quite rightly realized she had no time to lose at the moment of danger and that it was pointless to disturb him after the danger had passed.
By the time Ali Baba had returned home from the baths, the sun had already risen, and when Marjana came to open the door for him, he was surprised to see that the jars of oil were still in their place and that the merchant had not gone to the market with his mules. He asked her why this was, for Marjana had left things just as they were for him to see, so that the sight of them could explain to him more effectively what she had done to save him. ‘My good master,’ Marjana replied, ‘may God preserve you and all your household! You will understand better what you want to know when you have seen what I have to show you. Please come with me.’ Ali Baba followed her and, after shutting the door, she led him to the first jar. ‘Look inside,’ she said, ‘and see if there is any oil there.’ Ali Baba looked, but seeing a man in the jar, he drew back in fright, uttering a loud cry. ‘Don’t be afraid,’ said Marjana. ‘The man you see won’t do you any harm. He has done some damage but is no longer in a condition to do any more, either to you or to anyone else – he’s no longer alive.’ ‘Marjana,’ exclaimed Ali Baba, ‘what is all this that you have just shown me? Explain to me.’ ‘I will tell you,’ she replied, ‘but control your astonishment and don’t stir up the curiosity of your neighbours, lest they find out something that is very important for you to keep secret. But come and see the other jars first.’

Ali Baba looked into the other jars one after the other, from the first to the last one, in which he could see that the oil level was now much lower. After looking, he stood motionless, saying not a word but staring now at the jars, now at Marjana, so great was his astonishment. At last, as if he had finally recovered his speech, he asked: ‘But what has become of the merchant?’ ‘The merchant,’ replied Marjana, ‘is no more a merchant than I am. I will tell you who he is and what has become of him. But you will learn the full story more comfortably in your own room, as it’s time, for the sake of your health, to have some stew after your visit to the baths.’
While Ali Baba returned to his room, Marjana went to the kitchen to fetch the stew. When she brought it to him, he said to her before eating it: ‘Satisfy my impatience and tell me this extraordinary story at once and in every detail.’

Obediently, Marjana began: ‘Master, last night, when you had gone to bed, I prepared your linen for the bath, as you had told me, and I gave it to Abdullah. I then put the stew pot on the fire, but while I was removing the scum, the lamp suddenly went out for lack of oil. There was not a drop of oil left in the jug, and so I went to look for some candle ends but couldn’t find any. Seeing me in such a fix, Abdullah reminded me of the jars in the courtyard which we both believed, as you did yourself, were full of oil. I took the jug and ran to the nearest one, but when I got to it, a voice came from inside, asking: “Is it time?” I wasn’t startled, for I realized at once the bogus merchant’s malicious intent, and I promptly replied: “Not yet, but soon.” I went to the next jar and a second voice asked me the same question, to which I gave the same reply. I went from jar to jar, one after the other, and each time came the same question and I gave the same answer. It was only in the last jar that I found any oil and I filled my jug from it. When I considered that there were thirty-seven thieves in the middle of your courtyard, just waiting for the signal from their captain – whom you had taken for a merchant and had received so warmly – to set your house alight, I lost no time. I took the jar, lit the lamp and, taking the largest cooking pot in the kitchen, I went and filled it with oil. I put the pot over the fire and when the oil was boiling hot, I went and poured some into each of the jars where the thieves were. This was enough to stop them carrying out their plan to destroy us, and when my plan succeeded, I went back to the kitchen and put out the lamp. Then, before going to bed, I quietly went and stood by the window to see what the bogus oil merchant would do. A short time later, I heard him throw some pebbles from his window down on to the jars, as a signal. He did this twice or thrice and then, as he could neither see nor hear any movement coming from below, he came down and I saw him go from jar to jar, until after he had reached the last one, I lost sight of him because of the darkness. I kept watch for some time after that and, when he didn’t return, I was sure he must have escaped through the garden, in despair at his failure. Convinced that the household was now quite safe, I went to bed.’

Having completed her account, Marjana added: ‘This is the story you asked me to tell you and I am certain it all follows from something I noticed two or three days ago which I didn’t think I needed to tell you. Early one morning, as I came back from the city, I saw that there was a white mark on our street door and next day there was a red mark next to it. I didn’t know why this was and so on both occasions I went and marked two or three doors next to us up and down the street in the same way and in the same spot. If you add this to what has just happened, you will see that it was all a plot by the thieves of the forest who, for some reason, have lost two of their number. Be that as it may, they have now been reduced to three, at the most. This goes to show that they have sworn to do away with you and that you had better be on your guard as long as we can be sure that there is even one left alive. For my part,’ she concluded, ‘I will do everything I can to watch over your safety, as is my duty.’

When she had finished, Ali Baba, realizing how much he owed to her, said: ‘I will not die before rewarding you as you deserve, for I owe my life to you. As a token of my gratitude, I shall start by giving you your freedom as of this moment, until I can reward you properly in the way I have in mind. I, too, am persuaded that the forty thieves set this ambush up for me, but through your hands God has saved me. May He continue to preserve me from their wickedness and, by warding off their wickedness from me, may He deliver the world from their persecution and their vile breed. What we must now do is immediately to bury the bodies of these pests of the human race, in complete secrecy, so that no one will suspect what has happened. That’s what I’m going to work on with Abdullah.’

Ali Baba’s garden was very long and at the end of it were some large trees. Without further delay, he went with Abdullah and together they dug a trench under the trees, long enough and wide enough for all the bodies they had to bury. The earth was easy to work, so that the job was soon completed. They then pulled the bodies out of the jars and, after removing the weapons with which the thieves were armed, they took the bodies to the bottom of the garden and laid them in the trench. After they had covered them with the soil from the trench, they scattered the rest of it around so that the ground seemed the same as before. Ali Baba carefully hid the oil jars and the weapons; while, as for the mules, for which he had no further use, he sent them at different times to the market, where he got his slave to sell them.

While Ali Baba was taking all these measures to stop people discovering how he had become so rich in such a short time, the captain of the thieves had returned to the forest in a state of unimaginable mortification. In his agitation, confused by so unexpected a disaster, he returned to the cave, having come to no decision about how or what he should or should not do to Ali Baba.

The solitude in which he found himself in this place seemed horrible to him. ‘Brave lads,’ he cried out, ‘companions of my vigils, my struggles and adventures, where are you? What will I do without you? Have I chosen you and collected you together only to see you perish all at once by a fate so deadly and so unworthy of your courage? Had you died sword in hand like brave men, I would regret your death. When will I ever be able to get together another band of hardy men like you again? And even if I wanted to, could I do so without exposing so much gold, silver and riches to the mercy of someone who has already enriched himself with part of it? No, I could not and should not think of it before I have first got rid of him. I shall do by myself what I have not been able to do with such powerful assistance. When I have seen to it that this treasure is no longer exposed to being plundered, I will ensure that after me it will stay neither without successor nor without a master; rather, that it may be preserved and increase for all posterity.’ Having made this resolution, he did not worry about how to carry it out; and so, full of hope and with a quiet mind, he went to sleep and spent a peaceful night.

The next morning, having woken up very early as he had intended, he put on new clothes of a kind suitable for his plan and went to the city, where he took up lodgings in a khan. Expecting that what had happened at Ali Baba’s house might have caused some uproar, he asked the doorkeeper in the course of his conversation what news there was in the city, to which the doorkeeper replied by telling him all sorts of things, but not what he needed to know. From that, he decided that Ali Baba must be guarding his great secret because he did not want the fact that he knew about the treasure and how to get to it to be spread abroad. Ali Baba, for his part, was well aware that it was for this reason that his life was in jeopardy.

This encouraged the captain to do everything he could to get rid of Ali Baba by the same secret means. He provided himself with a horse and used it to transport to his lodgings various kinds of rich cloths and fine fabrics which he brought from the forest in several trips, taking the necessary precautions to conceal the place from where he was taking them. When he had got what he thought enough, he looked for a shop and having found one, he hired it from the proprietor, filled it with his stock and established himself there. Now the shop opposite this one used to belong to Qasim and had recently been occupied by Ali Baba’s son. The captain, who had taken the name of Khawaja Husain, soon exchanged courtesies with the neighbouring merchants, as was the custom. Since Ali Baba’s son was young and handsome and did not lack intelligence, the captain frequently had occasion to speak to him, as he did to the other merchants, and soon made friends with him. He even took to cultivating him more assiduously when, three or four days after he had established himself there, he recognized Ali Baba, who had come to see his son and talk with him, as he did from time to time. He later learned from the son, after Ali Baba had left, that this was his father. So he cultivated him all the more, flattered him and gave him small gifts, entertaining him and on several occasions inviting him to eat with him.

Ali Baba’s son did not want to be under so many obligations to Khawaja Husain without being able to return them. But his lodgings were cramped and he was not well off enough to entertain him as he wished. He talked about this to his father, pointing out to him that it was not proper to let Khawaja Husain’s courtesies remain unrecognized for much longer.
Ali Baba was delighted to take on the task of entertaining him himself. ‘My son,’ he said, ‘tomorrow is Friday. As it is a day when the big merchants like Khawaja Husain and yourself keep their shops closed, arrange to take a stroll with him after dinner; when you return, arrange it so that you bring him past my house and make him come in. It’s better to do it this way than if you were to invite him formally. I shall go and order Marjana to prepare the supper and have it ready.’

On Friday, Ali Baba’s son and Khawaja Husain met after dinner at their agreed rendezvous and went on their walk. As they returned, Ali Baba’s son carefully made Khawaja Husain pass down the street where his father lived, and when they came to the house door, he stopped and said to him, as he knocked: ‘This is my father’s house. When I told him about the friendship with which you have honoured me, he told me to see to it that you honoured him with your acquaintance. I beg you to add this pleasure to all the others for which I am already indebted to you.’ Although Khawaja Husain had got what he wanted, which was to enter Ali Baba’s house and murder him without endangering his own life and without causing a stir, nevertheless he made his excuses and pretended to be about to take leave of the son. But as Ali Baba’s slave had just opened the door, the son seized him by the hand and, going in first, pulled him forcibly after him, as if in spite of himself.

Ali Baba met Khawaja Husain with a smiling face and gave him all the welcome he could wish for. He thanked him for the kindness he had shown to his son, adding: ‘The debt he and I owe you is all the greater, since he is a young man still inexperienced in the ways of the world and you are not above helping instruct him in these.’ Khawaja Husain returned the compliment by assuring him that though some old men might have more experience than his son, the latter had enough good sense to serve in place of the experience of very many others.

After talking for a short while on unimportant matters, Khawaja Husain wanted to take his leave, but Ali Baba stopped him, saying: ‘My dear sir, where do you want to go? Please do me the honour of dining with me. The meal I would like to offer you is much inferior to what you deserve but, such as it is, I hope that you will accept it in the same spirit in which I offer it to you.’ ‘Dear sir,’ Khawaja Husain rejoined, ‘I know you mean well. If I ask you not to think ill of me for leaving without accepting this kind offer of yours, I beg you to believe me that I don’t do this out of disrespect or discourtesy. I have a reason which you would appreciate, if you knew it.’ ‘And may I ask what this can be?’ said Ali Baba. ‘Yes, I can tell you what it is: it is that I don’t eat meat or stew which contains salt. Just think how embarrassed I would be, eating at your table.’ ‘If that’s the only reason,’ Ali Baba replied, ‘it should not deprive me of the honour of having you to supper, unless you wish it. First, there’s no salt in the bread which we have in my house; and as for the meat and the stews, I promise you there won’t be any in what will be served you. I shall go and give the order, and so, please be good enough to stay, as I shall be back in a moment.’

Ali Baba went to the kitchen and told Marjana not to put any salt on the meat she was going to serve and immediately to prepare two or three extra stews, in addition to those he had ordered, and these were to be unsalted. Marjana, who was ready to serve the meal, could not stop herself showing annoyance at this new order and having it out with Ali Baba. ‘Who is this awkward fellow, who doesn’t eat salt? Your supper will no longer be fit to eat if I serve it later.’ ‘Don’t be angry, Marjana,’ Ali Baba continued. ‘He’s perfectly all right. Just do as I tell you.’

Marjana reluctantly obeyed, and, curious to discover who this man was who did not eat salt, when she had finished and Abdullah had set the table, she helped him to carry in the dishes. When she saw Khawaja Husain, she immediately recognized him as the captain of the thieves, in spite of his disguise. Looking at him closely, she noticed that he had a dagger hidden under his clothes. ‘I am no longer surprised the wretch doesn’t want to eat salt with my master,’ she said to herself, ‘for he is his bitterest enemy and wants to murder him, but I am going to stop him.’

When Marjana had finished serving and letting Abdullah serve, she used the time while they were eating to make the necessary preparations to carry out a most audacious scheme. She had just finished by the time Abdullah came to ask her to serve the fruit, which she then brought and served as soon as Abdullah had cleared the table. Next to Ali Baba she placed a small side table on which she put the wine together with three cups. As she went out, she took Abdullah with her as though they were going to have supper together, leaving Ali Baba, as usual, free to talk, to enjoy the company of his guest and to give him plenty to drink.
It was then that the so-called Khawaja Husain, or rather the captain of the thieves, decided that the moment had come for him to kill Ali Baba. ‘I shall get both father and son drunk,’ he said to himself, ‘and the son, whose life I am willing to spare, won’t stop me plunging the dagger into his father’s heart. I will then escape through the garden, as I did earlier, before the cook and the slave have finished their supper, or it may be that they will have fallen asleep in the kitchen.’

Instead of having supper, however, Marjana, who had seen through his evil plan, gave him no time to carry out his wicked deed. She put on a dancer’s costume, with the proper headdress, and around her waist she tied a belt of gilded silver to which she attached a dagger whose sheath and handle were of the same metal. Finally, she covered her face with a very beautiful mask. Disguised in this manner, she said to Abdullah: ‘Abdullah, take your tambourine and let us offer our master’s guest and his son’s friend the entertainment we sometimes give our master.’ Abdullah took the tambourine and began to play as he walked into the room in front of Marjana. Marjana, who followed him, made a deep bow with a deliberate air so as to draw attention to herself, as though asking permission to show what she could do. Seeing that Ali Baba wanted to say something, Abdullah stopped playing his tambourine. ‘Come in, Marjana, come in,’ said Ali Baba. ‘Khawaja Husain will judge what you are capable of and will tell us his opinion. But don’t think, sir,’ he said, turning to his guest, ‘that I have put myself to any expense in offering you this entertainment. I have it in my own home, and as you can see, it is my slave and my cook and housekeeper who provide me with it. I hope you won’t find it disagreeable.’

Khawaja Husain, who had not expected Ali Baba to add this entertainment to the supper, was afraid that he would not be able to use the opportunity he thought he had found. But he consoled himself with the hope that, if that happened, another opportunity would arise later if he continued to cultivate the friendship of the father and son. So, although he would have preferred to have done without what was being offered, he still pretended to be grateful, and he courteously indicated that what pleased his host would please him too.

When Abdullah saw that Ali Baba and Khawaja Husain had stopped talking, he began to play his tambourine again and accompanied his playing by singing a dance tune. Marjana, who could dance as well as any professional, performed so admirably that she would have aroused the admiration of any company and not only her present audience, although the so-called Khawaja Husain paid very little attention. After she had danced several dances with the same charm and vigour, she finally drew out the dagger. Holding it in her hand, she then performed a dance in which she surpassed herself with different figures, light movements, astonishing leaps of marvellous energy, now holding the dagger in front, as though to strike, now pretending to plunge it into her own chest. At last, now out of breath, with her left hand she snatched the tambourine from Abdullah and, holding the dagger in her right, she went to present the tambourine to Ali Baba, its bowl uppermost in imitation of the male and female professional dancers who do this to ask for contributions from their spectators.
Ali Baba threw a gold coin into Marjana’s tambourine and, following his father’s example, so did his son. Khawaja Husain, seeing she was coming to him too, had already pulled out his purse from his breast to present his offering and was putting his hand out at the very moment that Marjana, with a courage worthy of the firmness and resolve she had shown up till then, plunged the dagger right into his heart and did not pull it out again until he had breathed his last. Terrified by this, Ali Baba and his son both cried out. ‘Wretched girl, what have you done?’ shouted Ali Baba. ‘Do you want to destroy us, my family and myself?’ ‘I didn’t do it to destroy you,’ replied Marjana. ‘I did it to save you.’

Opening Khawaja Husain’s robe, Marjana showed Ali Baba the dagger with which he was armed. ‘See what a fine enemy you’ve been dealing with!’ she said. ‘Look carefully at his face and you will recognize the bogus oil merchant and the captain of the forty thieves. Remember how he didn’t want to eat salt with you – do you need anything more to convince you that he was planning evil? The moment you told me you had such a guest, before I had even seen him I became suspicious. I then set eyes on him and you can see how my suspicions were not unfounded.’

Ali Baba, recognizing the new obligation he was under to Marjana for having saved his life a second time, embraced her and said: ‘When I gave you your freedom, I promised you that my gratitude would not stop there but that I would soon add the final touch to my promise. The time has now come and I will make you my daughter-in-law.’ Turning to his son, he said: ‘I believe you are a dutiful enough son not to find it strange that I am giving you Marjana as a wife without consulting you. You are no less obliged to her than I am. You can see that Khawaja Husain only made friends with you in order to make it easier for him to murder me treacherously. Had he succeeded, you can be sure that you also would have been sacrificed to his vengeance. Consider, too, that if you take Marjana you will be marrying someone who, as long as we both live, will be the prop and mainstay of my family and yours.’ Ali Baba’s son, far from showing any displeasure, gave his consent, not only because he did not want to disobey his father but because his own inclinations led in that direction.

Their next concern was to bury the body of the captain by the corpses of the thirty-seven thieves. This was done so secretly that no one knew about it until many years later, when there was no longer any interest in this memorable tale becoming known.

A few days later, Ali Baba celebrated the wedding of his son to Marjana, with a solemn ceremony and a sumptuous banquet which was accompanied by the customary dances, spectacles and entertainments. The friends and neighbours whom he had invited were not told the real reason for the marriage, but they were well acquainted with Marjana’s many excellent qualities and Ali Baba had the great satisfaction of finding that they were loud in their praises for his generosity and good-heartedness.

After the wedding, Ali Baba continued to stay away from the cave in the forest. He had not been there since he had taken away the body of his brother, Qasim, together with the gold, which he had loaded on to his three donkeys. This had been out of fear that he would find the thieves there and would fall into their hands. Even after thirty-eight of them, including their captain, had died, he still did not go back, believing that the remaining two, of whose fate he was ignorant, were still alive. But when a year had gone by, seeing that nothing had occurred to cause him any disquiet, he was curious enough to make the trip, taking the necessary precautions to ensure his safety. He mounted his horse and, on approaching the cave, he took it as a good sign that he could see no trace of men or horses. He dismounted, tied up his own horse and, standing in front of the door, he uttered these words – which he had not forgotten: ‘Open, Sesame.’ The door opened and he entered. The state in which he found everything in the cave led him to conclude that, since around the time when the so-called Khawaja Husain had come to rent a shop in the city, no one had been there and so the band of forty thieves must all since have scattered and been wiped out. He was now certain that he was the only person in the world who knew the secret of how to open the cave and that its treasure was at his disposal. He had a bag with him which he filled with as much gold as his horse could carry, and then returned to the city.
Later he took his son to the cave and taught him the secret of how to enter it and, in time, the two of them passed this on to their descendants. They lived in great splendour, being held in honour as the leading dignitaries in the city. They had profited from their good fortune but used it with restraint.

Featured post

Cinderella (The Little Slipper Made of Glass)

There was once a gentleman who was widowed, and married again. His second wife was the proudest and haughtiest woman who had ever been se...

Coprights @ 2016, Blogger Template Designed By Templateism | Templatelib